自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
自然科学版 英文版
 

中南大学学报(社会科学版)
ZHONGNAN DAXUE XUEBAO(SHEHUI KEXUE BAN)

2018年07月第24卷第4期
   
本文已被:浏览996次    下载316次   在线阅读272
文章编号:1672-3104(2018)04-0163-08
 
论中国当代诗歌中的“以译代作”现象(1966—1976)
 
杨东伟
 
(中国人民大学文学院,北京,100872)
 
摘  要: 在1966—1976年间,一批创作受到限制的诗人以诗歌翻译的方式代替诗歌创作(简称“以译代作”)。这些作品呈现出迥异的文化特质,一部分译作在主流文化视野的掩饰之下,通过译文内容隐晦地表现译者的情思;另一部分译作则完全摆脱了当时的美学束缚。诗人们通过这种“以译代作”的方式迂回地展示出他们在当时的语境中无法表达的各种现实愿望和艺术诉求。同时,也展示了当代诗人在“公共空间”之外的“潜在形象”,承续了“五四”以来知识分子的精神传统,并提供了另外一种更加曲折的“言说范式”。从译介学的角度观照和评价“以译代作”现象,能够进一步彰显它应有的思想、文化和文学史价值。
 
关键词: “文革”语境;以译代作;翻译诗歌;艺术坚守;知识分子精神
 
 
On the phenomenon of “substitution of translation for literary creation” in contemporary Chinese poetry (1966-1976)
 
YANG Dongwei
 
(School of Liberal Arts, Renmin University of China, Beijing 100872, China)
 
Abstract: From the year 1966 to 1976 (the Cultural Revolution), a group of poets whose literary creation was constrained replaced the poetic creation in the form of poetic translation (abbreviated as "substitution of translation for creation"). These poems presented completely diverse cultural traits, of which some poems, under the mask of mainstream cultural perspective, implicitly expressed the translators' sentiments through their translations, while others completely broke free from the aesthetic constraints at that time. In this way, poets, in a roundabout way, expressed their various wishes and artistic appeals which could not be told in the cultural context at that time. At the same time, the existence of this phenomenon reveals the potential image of contemporary poets outside the public space, inherits the spiritual tradition of intellectuals which has been carried on since the times of May 4th, hence providing another kind of more tortuous “Speech Paradigm”. From the perspective of translation studies, the phenomenon of “substitution of translation for literary creation” can manifest its deserved values of thought, culture and literary value.
 
Key words: the context of the Cultural Revolution; substitution of translation for literary creation; translating poetry; adherence to art; the spirit of intellectuals
 
 
版权所有:《中南大学学报(社会科学版)》编辑部 
地 址:湖南省长沙市岳麓区麓山南路932号     邮编: 410083
电 话: 0731-88830141
电子邮箱: znsk@csu.edu.cn 湘ICP备09001153号-4